JERUSALEM
ירושלים
Autor: Ronit Benari
originalmente publicado en la 4a edición
על עצמי
מרצה, מאמנת עסקית ומנחת סדנאות.
מעל 20 שנה ניהלתי בהיי טק, ויותר מ-14 שנה אני מנחה קבוצות מנהלים ועובדים בתחומי תהליכי ניהול פרישה ופרידה, פיתוח מיומנויות אישיות ופיתוח כישורי ניהול בארגונים שונים.
הכובע השני שלי הוא אימון עסקי למנהלים ולעובדים בתחום מציאת עבודה ופיתוח קריירה.
בשעותיי הפנויות תמצאו אותי עם מצלמה ביד. אני צלמת חובבת ומשלבת את התהליכים והתובנות שרכשתי מאחורי עדשת המצלמה עם ההרצאות, הסדנאות והאימון האישי, לטובת הלקוחות שלי ולמען הנאתנו המשותפת. אין שעה מוקדמת מדי או מאוחרת מדי עבורי לצאת ולצלם, במיוחד אם יש משהו מיוחד בשטח.מה עם ההרצאות, הסדנאות והאימון האישי, לטובת הלקוחות שלי ולמען הנאתנו המשותפת.
אני גרה במבשרת ציון, נשואה ואם לשני בנים מקסימים.
Acerca de mí
conferencista, entrenador de negocios, instructor del talleres. Por más de 20 años yo he sido ejecutivo de Hi-Tech, y durante más de 14 años he instruído a ejecutivos y trabajadores en los procesos de gestión, la jubilación y trabajo de alivio, el desarrollo de habilidades personales y gestión de habilidades en diferentes organizaciones.
Mi otro sombrero en el trabajo es la formación empresarial para los ejecutivos y los trabajadores en el campo de la disponibilidad laboral y el desarrollo profesional.
En mi tiempo libre usted me encontrará con una cámara en mis manos. Soy aficionada a la fotografía y combino los procesos y conocimientos que he adquirido detrás de la lente de la cámara con las conferencias, y los talleres de entrenamiento personal en beneficio de mis clientes y nuestro disfrute colectivop. No hay hora que sea demasiado temprano ni demasiado tarde para mí para salir y tomar fotografías, especialmente si algo especial sucede.
Vivo en Mevaseret Tzion (Israel), estoy casada y soy madre de dos hijos maravillosos.
About myself.
Lecturer, business trainer, workshop instructor. For over 20 years I was a Hi-Tech executive, and for more than 14 years I have instructed executives and workers in management processes, retirement, and work relief, the development of personal skills and management skills in different organizations.
My other occupational hat is business training for executives and workers in the field of occupational availability and career development.
In my free recreational time you will find me with a camera in my hands. I am an amateur photographer and I combine the processes and insight I have gained behind the camera’s lens with the lectures, and the personal training workshops for the benefit of my clients and our joined enjoyment. There is no hour which is too early neither too late for me to go out and take photographs, especially if there is something special going on.
I live in Mevaseret-Tzion, I am married, and mother of two wonderful sons.
1-3. Sukot. Un niño haciendo anillos para sostener su Lolav. Un Judio asegurandose de que su lolav es Kosher. Una cuerda con contenedores unidos para la celebración de las cuatro especies. El resto de las fotos son de la fiesta SIGAD de la comunidad etíope.
4-10. El SIGAD Ceramonia de la comunidad judía etíope en Jerusalén, la gente rezando hacia Jerusalén, los ancianos están leyendo libros de oración y llevan sombrillas de colores con el fin de ser reconocidos.
11-13. Procesión de sacerdotes armenios en la casa del patriarca armenio de la Ciudad Vieja de Jerusalén. Ese día un nuevo patriarca será elegido.
14-15. Una familia cristiana orando delante del Muro de los Lamentos en Jerusalén.
16. Un árabe en las calles de la Ciudad Vieja de Jerusalén.
17. -- Me tomará un segundo arreglar la cámara para hacer una buena foto. -- Bien, toma tu tiempo, arreglame bien.
Ronit Benari
1-3. Succot. A child making rings to protect the top of the Lolav. A young Jew is checking the Lolav to make sure it is Kosher. A rope with containers attached for holding the Four Species.
4-10. The Sigad Ceramony of the Ethiopian Jewish Community in Jerusalem, people praying towards Jerusalem, the elderly are reading from prayer books’ carrying colourful umbrellas so as to be recognized.
11-13. Armenian priest procession toward the house of the Armenian Patriarch in the Old City of Jerusalem. On that day a new Patriarch was elected.
14-15. A Christian family praying in front of the Western Wall in Jerusalem.
16. An Arab in the Old City streets.
17. “It would take me a second to fix the camera so as to get a good photo”. “Good take your time, make me beautiful and attractive".
1-3. לקראת חג סוכות. ילד מכין טבעות ללולב כדי שהלולב לא יפתח. בחור יהודי בודק את הלולב לראות אם הוא כשר. על החבל - מיכלים להחזקת ארבעת המינים.
4-10. טקס הסיגד של יהודי אתיופיה בירושלים, אנשים נושאים תפילה אל מול ירושלים, הקייסים המכובדים קוראים בספר התפילה. המכובדים משתמשים במטריות צבעוניות כדי שיזהו אותם.
11-13. תהלוכת הכמרים הארמנים. הטקס בבית הפטריארך הארמני בעיר העתיקה בירושלים. באותו היום נבחר פטריארך חדש, לאחר שהפטריארך הקודם נפטר 3 שבועות קודם לכן.
14-15. משפחה נוצרית מתפללת אל מול הכותל המערבי בירושלים.
16. ערבי ברחובות העיר העתיקה של ירושלים.
17. "ייקח לי שנייה לסדר את המצלמה שתצא תמונה יפה". "טוב, קחי את הזמן, תעשי אותי יפה ושובה לב."
1 | 2 | 3 |
---|---|---|
4 | 5 | 6 |
7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 |
16 | 17 |